lunes, febrero 02, 2015

¿DÓNDE SE HABLA EL MEJOR CASTELLANO?


No existe, que yo sepa, ningún planteamiento riguroso o científico  que nos permita afirmar que el mejor o el peor castellano o español se habla en una ciudad, una región o un país concretos. Ni siquiera es fácil ponerse de acuerdo sobre qué se entiende por el "mejor español"...

¿Y el mito del castellano de Valladolid? No tiene fundamento alguno. Parece ser que esa convicción, que dicen tener algunos, se debe a Madame D'Aulnoy, una viajera francesa del siglo XVII que escribió un libro muy positivo sobre España.  Cuando preguntó dónde se hablaba el mejor español le dijeron que en Valladolid y ahí se quedó. Si la misma pregunta la planteas a un latinoamericano, te responderá que el mejor español se habla en Perú, en Colombia, en DF, en Buenos Aires. Casi siempre "barriendo para casa". No existe una variante del español que sea mejor que otras. Al contrario: es la suma de las diversidades la que hace de nuestro idioma uno de los más importantes del mundo en extensión, hablantes y contenidos. De eso, sí podemos vanagloriarnos.

Otra cuestión bien diferente es si hacemos referencia a cómo usan las personas el idioma. En este caso, es obvio que no todos lo hacen de la misma manera, ni son igualmente conscientes de la importancia que entraña la herramienta comunicativa, ni tienen la misma sensibilidad ante ella ni sobre los efectos que su uso puede tener sobre los interlocutores.  En este caso, sí podemos decir que una persona se comunica mejor que otra, que es más expresiva, que tiene un vocabulario más amplio, que sigue las normas académicas con más rigor, etc.

Sería más correcto, por lo tanto, preguntar por "quién" habla mejor en lugar de "dónde" se habla mejor. No cabe la menor duda de que el mejor empleo del castellano suele ir asociado al interés de la persona y a la formación individual. Las personas que mejor conocen los recursos idiomáticos y las que se ven obligadas a servirse de ellos, además de poseer las características psicológicas y técnicas que competen a la expresión oral, serán las que mejor hablan castellano... Veo mucha relación entre el nivel de lecturas y la incidencia que estas tienen en la expresión oral... Suele gustarme la lengua oral (1) que, sin renunciar a sus peculiaridades expresivas y corporales, no se aleja en demasía de la lengua escrita, aun sabiendo que una y otra son muy diferentes...Eso no quita que determinados fonéticas latinoamericanas me seduzcan con su musicalidad...


(1).- De joven pasé  una temporada ejerciendo de lector de español en la Faculté des Lettres (Université Nice) y cuando algún estudiante francés me pedía consejo sobre dónde ir a estudiar español, les decía que en Castilla (Burgos, Valladolid, Salamanca...) porque es donde el español oral se ha distanciado menos del escrito y puede resultar más fácil el aprendizaje...

37 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Interesante asunto. Es verdad que la fama de Valladolid no hay por dónde cogerla. Hasta Delibes se lía con los laísmos. La cosa puede que no dependa de la geografía, pero sí de la política. En las capitales de región, por ejemplo, hasta donde yo he podido comprobar, se habla peor que en las provincias, digamos, secundarias. En Valladolid no, pero en Gredos he escuchado un castellano maravilloso. En Zaragoza no, pero en Teruel, sobre todo en generaciones anteriores, se habla un castellano riquísimo, plagado de fraseología, de comparaciones, de metáforas que adornan el habla sin necesidad de latiguillos. A veces el nacionalismo, esa soberbia gregaria, hace que los hablantes hipercorrijan (o hiperdestrocen) la lengua que manejan. En Madrid se habla peor que en Cadalso de los Vidrios; en Cuenca, mejor que en Toledo. Eso por hablar de sitios donde ni cecean ni sesean ni carraspean ni entonan con la música de otra lengua, es decir, el centro del país, el secano, y, dentro de él, el que tradicionalmente haya tenido menor comunicación con el resto. Y no solo el centro. Los bilingües, por ejemplo, soléis hablar mejor castellano que los que solo hablan una lengua, pero tampoco son tantos los que no dejan que la una invada a la otra. Ahora, entre el nacionalismo y la televisión, me temo que las diferencias están diluyéndose: se abusa del acento y se juega con falsos hiperónimos y sintaxis más que básica, yo diría que primitiva. En pocos años la gente olvidará completamente el subjuntivo y empleará más el verbo existir que el verbo haber, y más el verbo realizar que cada uno de los verbos específicos que lo sustituyen.
    Perdona por el rollo. Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me ha sorprendido y gustado, tenga fundamento o no, lo que dices de Teruel: "en Teruel, sobre todo en generaciones anteriores, se habla un castellano riquísimo, plagado de fraseología, de comparaciones, de metáforas que adornan el habla sin necesidad de latiguillos". Tengo curiosidad por saber a qué se debe que conozcas tan bien la forma de hablar de los turolenses de antaño...A lo mejor resulta que eres de allí y "barres para casa" como suele hacerse....

      Lo que dices de los bilingües, permite que lo cuestione. Llevo muchos años en Cataluña y tengo la sensación de que se habla bastante mal tanto el catalán como el castellano. Las interferencias entre ambas lenguas, dado su patrimonio latino común , son muy frecuentes...

      Lo que dices del verbo "realizar" es una verdad que estoy constatando desde hace tiempo...

      Hay un factor que tiene mucha relevancia a la hora de mostrar simpatía por el habla de aquí o de allá. Me refiero al aspecto acústico o fonético. La lengua oral nos penetra por los oídos y hay tonos, acentos y sonidos que los acarician. Las mujeres suelen valorar más que los hombres la expresión oral. No pocas dicen que valoran en el hombre, entre otras cosas, la manera de hablar. Quizás incluyan en ella también la simpatía y tal...

      Me ha encantado tu aportación y siempre serás bienvenido ¿o bienvenida? Las siglas tienen eso...

      Un abrazo

      Eliminar
    2. Perdona, Luis Antonio. No me había dado cuenta de las iniciales. Y sí, claro, barro para casa, pero me refería más bien a que los jóvenes ahora tienen más acentazo que, por ejemplo, mi padre, que no tiene, y a mí tampoco me ha costado nunca el menor esfuerzo que no detectasen de donde soy, porque siempre he hablado así. Salud.

      Eliminar
    3. Tenía que haber imaginado quién eras.
      Un abrazo, Antonio

      Eliminar
    4. "De dónde soy". Estos correctores automáticos no dejan de abochornarme.

      Eliminar
  3. De acuerdo contigo, sin duda la cultura de la gente hace que se hable mejor una lengua.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La cultura es un factor, pero la simpatía, también. Es un cúmulo de factores el que hace que sintamos más agrado por unas u otras variantes dialectales...

      Un abrazo, Mari-Pi

      Eliminar
  4. Ya te habrás dado cuenta en mí de mi laísmo y leísmo, ¿verdad? así que puedes imaginar de dónde soy jajaja.

    Un beso, amigo, Luis.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Supongo que eres castellana, ¿no? Sin embargo, el leísmo, laísmo y loísmo están muy extendidos por muchas comunidades de España, con excepción de Canarias, Andalucía, el oeste de Extremadura y casi todo Aragón...

      No es un problema grave porque, como decía en la entrada, cada uno tiene su propio criterio sobre qué español oral es el mejor...Tú pareces valorar la normativa académica, pero a otros les trae sin cuidado...

      Besos, estimada María

      Eliminar
  5. Cuando llegué a México en el 95, me di cuenta de lo mal que hablamos el español en Cuba... Y desde ahí siempre me lo he preguntado... si los colonizadores eliminaron a todos los indios, por qué no se habla un buen castellano por acá?

    Un abrazo
    Carlos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sé responder a tu pregunta.

      Coincido contigo, el acento cubano no me seduce, sin embargo, la mayoría de las variantes orales del castellano en Latinoamérica me encantan.

      Un abrazo, Carlos

      Eliminar
  6. Lo que sé sé es dónde se habla bastante mal.

    Abrazos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me imagino a qué lugar te refieres. Respetaré tu discreción...

      Insisto, tengo más claro quiénes hablan bien o mal que dónde se habla bien o mal...

      Abrazos, Luna

      Eliminar
  7. Muy interesante planteamiento, Luis Antonio. Concuerdo en que más que una cuestión de localidad es una cuestión de la riqueza de cada hablante. De todas maneras, encuentro que en ciertos lugares hay modismos y usos lingüísticos más ricos que se aprenden desde la cuna. Recientemente visité la ciudad de Mendoza y es claro que allí hablan una variedad de nuestro español más rica y pura que en Buenos Aires. Emplean el Pretérito Perfecto que los porteños no utilizamos habitualmente, y pronuncian correctamente la "ll" que nosotros hemos convertido fonológicamente en "y". Resulta además simpático el modo en que aspiran la "s" que nosotros en Buenos Aires marcamos de manera exagerada y por eso somos objeto de bromas de parte de los provincianos, quienes nos reconocen de inmediato apenas abrimos la boca.
    Me ha encantado el español que escuché en mi paso por España en todas sus variedades. Lógicamente existe una cuestión afectiva ligada a la escucha de mis abuelos que hablaban su lengua entre ellos delante mío en mi infancia, así es que me resulta accesible y entrañable.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me encanta el estilo oral porteño, al margen de que se aparte o no de lo que se entiende por lenguaje académico o normativo.

      Es cierto que la lengua se aprende, sobre todo, por imitación y desde la cuna. Muchos piensan que es una habilidad que no requiere aprendizaje. Discrepo. Todo el mundo sabe hablar, pero no es fácil hablar bien, entendido en el sentido de saber comunicar aquello que se desea transmitir.

      La cuestión afectiva, como bien indicas, nos impide ser objetivos. Por eso tanto respeto merece una opinión como la contraria...

      Creo, estoy convencido, que el presente y futuro del español se halla en Lationoamérica.

      Besos, estimada Fer

      Eliminar
  8. La suma de las diversidades sin duda y que se emplee acorde con lo que se quiere comunicar o transmitir.-Yo nací en el Mediterráneo,(como Serrat jajaja).-Actualmente resido en Canarias :por estos lares se habla muy similar a Venezuela y algunas cositas adoptadas de Cuba.:al autobús-guagua,al embudo-foníl,al traje de caballero-terno, y así te podría enumerar muchísimas pero sí que hay un rechazo enorme al "vosotros".-Si quieres entrar bien y que no te tilden de godo:(UN TÉRMINO DESPECTIVO QUE EMPLEAN PARA TODOS LOS PENINSULARES), que ellos consideran un ataque ese" vosotros".Ya que se emplea el ustedes y por lo demás tienen una forma de hablar muy bonita es acariciadora la forma del habla canaria ; la que más me gusta es la de La Palma.-El motivo no es otro ;que al ser un sitio de paso para Las Américas:muchos gallegos y portugueses se quedaron y por eso la belleza de ese acento tan peculiar.

    En La Escuela de Arte donde imparto; la mayoría de los profesores somos mediterráneos:uno de Mallorca,Valencia,Murcia y menda Barcelona.-Y hemos adoptado el ustedes :porqué es una forma de que se nos endulce la pronunciación.-También somos bilingües y eso influye.-Pero Castilla es muy ancha , o ancha es Castilla; particularmente creo que en todos los lugares tienen una forma de habla muy bonita aparte de mi amiga del alma que es de Burgos e hija de padre vasco; que es un poco brusca .-Pero si, que donde me chocó un poco es en Santander la forma de hablar tan rápida es imposible seguir una conversación o escuchas o no pillas.

    Pero el Español si se entiende es muy bonito y esto también pasa con otro paises en :Italia: no tiene nada que ver el del norte, como el meridional y con el del sur fonetizan de distinta manera y en Francia otro tanto de lo mismo mi abuelo materno; es vasco-francés de Lyón y habla muy distinto a los de Marsella.

    Un abrazo feliz día.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aunque nos llamen "godos", me caen muy simpáticos los canarios y su forma de hablar, además de las "papas arrugás", el "mojo picón"... y todo eso.

      Las formas "Ustedes" y "Vos" expresan respeto, aunque distancien... El tuteo y el "vosotros" están de moda, pero no me entusiasman, sobre todo cuando vienen de interlocutores a los que no conozco...

      Supongo que todos piensan bien de la lengua propia. Juzgar a otras sin conocerlas es una temeridad. Cierto es que algunas son más consideradas que otras con el oído ajeno...

      Abrazos, Bertha



      Eliminar
  9. El mejor castellano es aquel con el que cada uno se comunica mejor.
    Me parece que en esta idea del mejor castellano, tambien aplicable a otros idiomas, hay una concepción purista y hasta diría nazi del idioma. ¿Es que el idioma más puro, "más ario" por decirlo así es el que respeta mejor los cánones impuestos por las autoridades lingüísticas oficiales? ¿Quién coño son ellos para decirle a la gente como debe hablar? El castellano nació abajo, en la puta calle, y lo que pretenden los budas que manejan el tinglado político-cultural es convertirlo en la momia de Lenin o Tutankamon y ellos en sumos sacerdotes de la lengua y su culto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy de acuerdo con tu primera frase y poco más...

      En mi entrada he escrito: "Ni siquiera es fácil ponerse de acuerdo sobre qué se entiende por el mejor español"... Por lo tanto, aunque también he escrito que es positivo, entre otras cosas, "seguir las normas académicas" (nazis, según tú) no ignoro que hay muchos aspectos de la lengua oral que se aprenden en la "universidad de la calle" (aunque suene a cursilería) o en la "puta calle" como dices tú...

      Hablar sabe cualquiera, tenga o no conocimientos académicos. Hablar bien requiere un aprendizaje. Comunicar es un concepto más amplio, más ambicioso, que implica tener en cuenta a quién se le transmite la información, con qué intención se hace y de qué manera resulta más eficaz en el contexto en el que se desarrolla el acto comunicativo.

      La naturalidad está presente en la lengua oral, pero determinados actos de habla: una conferencia, una entrevista, un discurso, un examen oral, requieren un alto grado de preparación y a menudo se apoya en la escritura...

      Una buena comunicación oral supone prestar atención a lo que decimos, a la forma en que construimos los enunciados y a la calidad de la pronunciación de los sonidos que emitimos , pero también al tono, volumen, énfasis, velocidad con que hablamos, a los mensajes que transmitimos con nuestro cuerpo...

      Si para ti, todo lo que suene a norma y reglamentación tiene sabor nazi, permite que te diga que haces un mal uso de ese término. Casi diría que lo dulcificas...

      Afortunadamente, hay más opciones, pero si solo existiesen la purista y la ordinariez, me decanto por la primera...

      Saludos

      Eliminar
  10. Amo el laísmo. Que no es solo de Valladolid. Y sin embargo yo no había sido laísta...hasta hace poco. Debe ser por ir a la contra.

    Yo soy un escéptico del "hablar bien", sea castellano, catalán o galego, por citar las romances. Se habla bien en casa. En la casa íntima de cada uno, el propio cuerpo, o en esa proyección llamada familia o geografías próximas. Además, ¿qué es hablar bien? No sabría decirlo. Lo importante es saber qué se quiere decir y apoyarlo con sintaxis, vocabulario y tranquilidad, mucha tranquilidad verbal. Los acentos y las entonaciones también influyen, aunque si lo anterior funciona me importa poco y resulta divertido. He escuchado a centroamericanos hablar castellano con una riqueza de léxico que para nosotros quisiéramos. Luego están las modas, las modernidades, la publicidad, las interferencias...que en poco ayudan las emisoras destroza lenguas como son las de televisión.

    En fin, un mito lo de dónde se habla mejor el castellano. Hoy día todo ha mudado en demasía. Ah, y Delibes acaso es otro tópico de referencia sobre el idioma.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nunca había escuchado una declaración de amor tan singular como la que dedicas al laísmo...El leísmo está de moda... Dicen

      Estamos de acuerdo, parece ser, que no existe ningún país ni ninguna región en donde se hable mejor español que en el resto. En cada territorio hay hablantes que se expresan de forma más correcta y otros que cometen incorrecciones, igual que hay escritores que escriben mejor y otros que lo hacen peor...

      Hacer unos estudios con rigor científico es impensable y más si no tenemos claro en qué consiste eso de "hablar buen español..."

      Agradezco tu visita y tu aportación.

      Un cordial saludo, Fackel

      Eliminar
  11. mi querido y preciado idioma, ¡cuánto sufro con las bestialidades que se hablan y escriben!
    en mi país, un lugar donde se habla -más o menos bien- es en el Departamento de Rocha
    .
    pero ya me entregué, que se hable como se quiera
    un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que se hable como se quiera... Estoy de acuerdo. Lo importante es que se entienda la gente. Otro problema que acecha a la comunicación es la capacidad de escuchar...

      Un abrazo, Omar

      Eliminar
  12. No sé donde se habla mejor el castellano, LUIS ANTONIO, lo que sí sé es que cada vez hablamos peor cualquier idioma que elijamos hablar y no por falta de conocimientos, que sería hasta perdonable, hablamos mal haciendo ostentación de ello. Entre los barbarismos, neologismos innecesarios y abuso de tacos, a veces da pena escucharnos. y tú sabes que no soy sospechosa de purista y aun menos de academicista, habida cuenta las patadas que le arreo a la ortografía y abuso de tonterías que necesito para escribir con la expresividad que necesito, por eso entiendo perfectamente la función catártica, de liberación de emociones y enfática de los tacos de hecho, a veces me da verdadera envidia porque a mi no me salen con naturalidad, pero es que ahora en lugar de ser una forma de expresión más, parece ser la única.

    Ahora soltar mil tacos por segundo da credibilidad e incluso constituye seña identidad. Su uso es tan exagerado, que al no salirme casi tengo que disculparme, de hecho lo hago y a veces harta la prepotencia y hasta el desprecio de algunos. A mi de peque me enseñaban buenos modales en la mesa, cortesía en el trato con los demás y cuando salía me esforzaba en hacer gala de mi recién estrenada educación en cualquier ocasión que se presentara porque eso suponía que estabas preparada para moverte por el mundo... ahora no. Ahora es todo lo contrario, la corrección y la educación da igual en modos y maneras que en la manera de expresarte segrega y estigmatiza. Que no se trata de hablar como si hubieras comido un rabo de escoba, pero de ahí a parecer energúmenos analfabetos ...hay un abismo.

    Creo que tenemos la agresividad a flor de piel y que por eso necesitamos usar tacos a barullo ( serán catalizadores de estrés ;-) y hablar mal adrede. Estoy contigo que el bilingüismo patrio enrarece los idiomas y luego salen engendros, por ejemplo aquí por contagio con los tiempos verbales gallegos se usa el subjuntivo en lugar del pretérito perfecto ( se dice “subiera a casa a coger la cartera” en lugar de “subí” ) montón de barbarismos changlas por chanclas, desaparece la C interior, director, dotor y como esto mil cosas que a nadie parece importarle y sinceramente suenan horrible - como cuando ves un cuadro torcido- además del daño que hacen al propio idioma que no deja de ser patrimonio cultural y por ello entiendo digno de protección y cuidado como cualquier otro legado.. no sé, creo que la democracia como sistema no nos igualó ni en derechos, ni oportunidades, ni ante la ley ni de espaldas a ella, así que supongo que por eso nos consolamos con ser todos iguales hablando a cual peor castellano y lo que nos echen:))



    En fin LUISI ANTONIO, con todo este rollo solo pretendo decirte que te entiendo, que admiro enormemente a la gente que se esfuerza por expresarse con corrección, con educación en los modos, con cortesía y elegancia en general y que aunque yo nunca lo conseguiré está bien que haya gente como tú que se preocupa por recordarooslo .. el Dr KRAPP es un tipo muy correcto - tú lo sabes, no hace falta que te lo diga en absoluto- aun cuando refunfuña, creo que en esencia está de acuerdo contigo, es solo estrés y el hielo que se nos está formando en los tejados mentales con tanto frío como hace :-)

    Mil gracias y un beso muy grandísimo en el moflete o espera ¡más mejor aun! jaja un abrazo d esos de dejar sin aire ... me se nota lo bien que hablo ¿verdad? ;-)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La lengua oral tiende a economizar fonemas. Observa la reducción de grupos vocálicos en el francés (eau = o) a la hora de hablar... Eso es un proceso natural e inevitable. Más notable que la pérdida de la "c" interior, como dices tú, es la pérdida de la "d" intervocálica (andao, comío...) Los hablantes son los auténticos artífices del lenguaje. Nadie discute eso. Lo que no puede hacer la escritura es adaptarse continuamente a los cambios orales. Por eso, con el tiempo, el distanciamiento de la expresión oral de la escrita se acrecienta...

      Conozco al Dr. Krapp desde hace varios años y sé de sus sobrados conocimientos sobre infinidad de asuntos. Le profeso gran consideración y afecto, pero el viento gélido y tempestuoso que se intuye por aquellos lares de la costa gallega puede, como bien dices, haber provocado alguna que otra gotera en su tejado cervical... (Si lee esto, me elimina del mundo virtual, jajaja)

      La expresión "me se nota" es muy típica de Aragón. ¿Lo sabías?

      Más besos, abrazos y achuchones para ti, María

      Eliminar
  13. Como sabes, Nebrija, en la primera gramática del castellano, optó siempre por el modelo de Toledo... y no acertó casi ninguna de sus apuestas de futuro. El mejor español no existe, solo el más apropiado para cada ocasión. Y eso que soy de Valladolid...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El más apropiado para cada ocasión exige conocimiento y empatía. No está al alcance de cualquiera, pero sí, es el mejor...

      Eliminar
  14. Yo estoy contigo. Una cosa es escribir y otra hablar. Y está claro, a las pruebas me remito, que donde mejor se pronuncia el castellano es en los sitios que tú mencionas.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que pasa es que no todos tenemos el mismo concepto de qué se entiende por hablar bien. Y así no hay manera de consensuar un acuerdo...

      Un abrazo

      Eliminar
  15. He leído que no se sabe ciertamente del origen del castellano; pero los documentos m´ñas antiguos que se conocen son de la Rioja y Brugos: Glosas Emilianenses de San Millán de la Cogolla (La Rioja) y Cartularios de Valpuesta (Burgos).

    Pero sí hay especialistas que afirman que la zona comprendida entre la provincia burgalesa y la comunidad riojana es donde se habla un castellano más cercano al que dicta la Real Academia de la Lengua Española, o sea un castellano más estándar.

    Me ha gustado mucho lo que has puesto, te dejo aquí la página donde leí esto que te he dicho.:

    http://cadenaser.com/ser/2008/11/09/cultura/1226189828_850215.html

    Muchos besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu aportación, Carmen. Para muchos, sin embargo, el castellano que preconiza la Academia de la Lengua es muy purista y poco natural...

      Bienvenida a este espacio.

      Un fuerte abrazo

      Eliminar
  16. Carmen Magia me ha quitado la respuesta, son los Cartularios de Valpuesta la primera , sitio perdido en el norte de Burgos y al que la Junta de Castilla y leon, ente difuso que se centra tan solo en bayadoliz, no hace el menor caso. Pero al final son las personas las que hacen un buen o un mal uso del idioma, yo soy indigena de Burgos y mi uso del idioma escrito tiene enormes carencias.

    ResponderEliminar
  17. Acabo de leer todo el hilo de este intercambio de opiniones y de información y, aunque no he aprendido nada nuevo, me ha resultado muy provechoso, pues ese asunto es uno de los que en ocasiones trato al comienzo de mis clases/charlas/conferencias.
    Muchas gracias a ti, Luis Antonio, y también a todos los demás.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti, por tu visita a este espacio.

      Un cordial saludo

      Eliminar
  18. Acabo de leer todo el hilo de este intercambio de opiniones y de información y, aunque no he aprendido nada nuevo, me ha resultado muy provechoso, pues ese asunto es uno de los que en ocasiones trato al comienzo de mis clases/charlas/conferencias.
    Muchas gracias a ti, Luis Antonio, y también a todos los demás.

    ResponderEliminar
  19. Manny Peru1:51 a. m.

    Estimado amigo te saludo desde Perú, de acuerdo con tu analisis, pero quiero que me comentes sobre este articulo que te mando donde los chilenos creen que el Peru es donde mejor se habla es español o castellamno, saludos https://onetoonelanguages.wordpress.com/2014/01/21/el-mejor-espanol-es-el-del-peru-the-best-spanish-is-from-peru/

    ResponderEliminar

EL PLEONASMO EN LA LENGUA ESPAÑOLA

El pleonasmo es una figura retórica que consiste en agregar palabras a modo de repetición, que no son necesarias, con el fin de resaltar una...

VANESSA INCONTRADA: Hija de padre italiano y madre española: Nacida en Barcelona. Rostro del Año

VANESSA INCONTRADA: Hija de padre italiano y madre española: Nacida en Barcelona. Rostro del Año
LLEGAR HASTA EL FINAL TIENE PREMIO

De ANGIE para LUIS ANTONIO

"Haikuquero es
el beso que se entrega
cuando hay querer".