En cierta ocasión, el
recepcionista de un hotel en México DF me dijo que cuando escucha a alguien
decir: "subir para arriba",
"bajar para abajo", "entrar adentro" o "salir afuera"... sabe a
ciencia cierta que se trata de una persona con nacionalidad española. Me hizo gracia porque ignoraba que tuviésemos esa exclusiva, pero le dije que se
trata de expresiones que, aun siendo redundantes, se pueden aceptar en el
lenguaje oral, pero que conviene evitar en el escrito...
Sin embargo, lo que realmente quería expresar en esta entrada, un tanto frívola, es que me descubro a mí mismo utilizando estas expresiones cuando no ceso de corregirlas, a veces con cierta mofa, en los demás... Qué razón tiene el proverbio ese que dice: "Una cosa es predicar y otra dar trigo"...
Miguel Delibes narraba en "Diario de un emigrante" que a
los españoles les llaman "coños" en Chile porque utilizamos con mucha
frecuencia dicha palabra con valor de interjección...
A lo mejor estas expresiones, y otras que me callo por pudor, tienen carácter identitario...
El taco es sonoro y rotundo y es un excelente medio de comunicación, el sonrojarse ante los mismos, lo veo más un problema individual de cada uno que un problema lingüístico.
ResponderEliminarUn taco en el momento justo y la entonación adecuada es bueno y eficaz; su abuso ya no tanto
Para no repetir, aquí hay gran riqueza de ellos y múltiples palabras que con la connotaccion adecuada se pueden transformar en ellos.
Pero tampoco puedo hablar con más criterio que el mio, que no siempre puede estar acertado.
Un saludo.
El hecho de que exprese: "y otras que me callo por pudor", no responde a una actitud mojigata, sino al hecho de que no encuentro sentido soltar exabruptos estando tranquilo y sosegado. Necesito tener el ánimo alterado para soltar alguno que otro con propiedad...
EliminarEn mi profesión, y sobre todo delante de los alumnos, tenemos que guardar las formas, ¿no?
Saludos
Y el fondo . ;D.. Ponte a vender camiones y veras que riqueza lingüística
EliminarDel lenguaje de los camioneros tengo algún conocimiento, pero no me imagino a un vendedor de caminos tratando de competir con ellos...
EliminarEl saber bien escribir y usar las palabras adecuadas en todo un primor, pero dificil de conseguir y creo que cada vez la mayoría tenemos tendencia a descuidar lo poco que uno sabe.
ResponderEliminarQue tengas una feliz Pascua.
No está de moda cuidar la expresión y el resultado es un tanto desolador. El lenguaje no tiene que ser primorosa ni literario en el uso ordinario. Basta con que sea claro y lo más correcto posible. También es muy importante adaptarla al entorno. Esto solo pueden hacerlo personas que tengan un amplio conocimiento del lenguaje y de sus recursos.
EliminarGracias por tus deseos, Mari-Pi
Un abrazo afectuoso
A mí no me parece una entrada frívola, me encantan estas observaciones del uso le la lengua que haces. Noto, con grado mayúsculo de alarma e indignación, en los medios de comunicación masiva locales una triste pobreza lexical y gramatical y varios vicios del mal empleo del idioma como el "dequeismo" ("Creo de que...", "Pienso de que...", típico de conductores de programas políticos televisivos y jugadores de fútbol) , el abuso del "osea" como muletilla y ahora la nueva tendencia entre porteños "conchetos" es decir cada dos palabras "A ver...", para hacer tiempo para armar una frase coherente... Lo peor es que chasquean la lengua y lo dicen de manera afectada, con una entonación cadente y hacia abajo que suena deplorable. No me explico qué tanto tienen que "ver" para hablar con propiedad, para lograr poner dos palabras juntas con sentido. Ayer me comentaba este escritor argentino de quien ya te hablé que Rimbaud alguna vez sentenció, con toda justa razón, lo siguiente:
ResponderEliminar"Hay gente que junta palabras y otros que escriben".
"Escriben" se puede cambiar " Hablan" en esta cita y aplica." No es tu caso, desde luego. Por eso me da tanto gusto visitarte.
Si Ustedes son "Coños" en Chile, nosotros todos "Balá", ya que así pronuncian "Boludo" a modo de asimilación fonológica y espantosa dicción, y a todos nos han rebautizado así, amén "Forro", a la orden del día como vocativo amistoso. Ambos han dejado de ser insultos "allá lejos y hace tiempo"...
"¡Quijo de puta!" es un cumplido, la coronación para el porteño más "banana", más" "pija", "el que la tiene tan larga larga que hasta se la pisa". Disculpa los exabruptos pero sé que a ti te gustan estas notas coloridas del Español rioplatense. Se han devaluado hasta los insultos en la Argentina.
Un fuerte abrazo, Luis Antonio.
Fer
Mi visión de la lengua en Argentina es muy parcial, responde a una experiencia limitada, pero me traje una impresión muy grata, sobre todo de vuestra fonética...
EliminarEscribí una entrada, un tanto temeraria, sobre vuestra lengua. Te la recomiendo, sobre todo por los comentarios que provocó. Algunos pertenecen a personas de tu país que también se dedican al ejercicio de la docencia Con algunas de ellas tuve la fortuna de compartir momentos y experiencias inolvidables (Maracuyá, Ricardo...)
La encontrarás aquí: http://lperezcerra.blogspot.com.es/2009/12/el-acento-argentino-liiindo-y.html
Una muletilla muy frecuente en vuestra lengua es "esteeee..." con la que se terminan frases y se usan para ganar tiempo y pensar lo idea que se va a expresar a continuación. Es abusiva y acaba resultando un tanto cansina...Creo que las muletillas son imprescindibles y la única sugerencia que me atrevo a hacer es que éstas deben ser variadas...
Me quedé con ganas de conocer la lengua de la provincia de Córdoba y que se diferencia mucho de la porteña...Tengo muy buenas referencias de ella.
A veces me tienta escribir sobre el fonema Z de la lengua castellana. No te puedes imaginar en qué y en cuántas palabras se halla presente...Otros fonemas consonánticos que molestan mucho a los europeos son: G y J...
Un fuerte abrazo, Fer
Quise decir que "Escriben" se puede cambiar por o a "Hablan", ¿cuál de las dos opciones es la más apropiada, por favor? Quise decir también que nosotros somos todos "boludos" ..., aunque siempre pensaremos que de "boludos" no tenemos ni un pelo, "amen "de" "Forro"..., pero como soy una porteña ansiosa, me apuro para teclear y cometo errores, además de abusar del "pero".
ResponderEliminarVenga otro abrazo.
Fer
Con el habla debemos ser bastante tolerantes para no restarle naturalidad y espontaneidad. Con la escrita hay que ser exigentes y rigurosos. No todos están de acuerdo con la segunda parte de la frase anterior...
EliminarLa conjunción adversativa "pero" tiene tantos amantes que algunos, no contentos con ella, la unen con "sin embargo" que viene a significar lo mismo- "Pero sin embargo lo que yo opino..."
Otro abrazo entrañable, Fer
ese recepcionista no tiene memoria... aquí se dicen tantas barbaridades y se cometen tantas atrocidades con el idioma... que hasta conductores de noticias dicen "más sin embargo" "hubieron muchos muertos" "osease"
ResponderEliminarYo creo que el barbarismo va más allá de identidades.
Decía mi abuelito en autentico cubano... el que e burro e burro...
Abrazos
Carlos
"Más sin embargo" equivale a "pero sin embargo". El colmo de la reiteración...
Eliminar"Osease" no es de vuestra exclusiva, aquí también tiene partidarios... Y luego están los que escriben " "osea" en lugar de "o sea"...
Lo que decía tu abuelito en cubano responde a algo que caracteriza a la lengua oral: economizar fonemas...
Un abrazo, Carlos
Es divertido... yo también las uso...
ResponderEliminarY a veces me pregunto por qué algunos se empeñan en subir para abajo...
Lo de "subir para abajo" se lo atribuyen a Rajoy. No sé si responde a su condición de gallego - si lee esto el Dr. Krapp, me pega... - o a usos populistas, tan en boga
EliminarNo, no te voy a pegar por ahora, aunque si esas expresiones son símbolos de identidad, su reiteración debe ser consecuencia de la difícil convivencia con los seres brumosos del Noroeste tan empeñados como estamos en no dilucidar tan definitiva cuestión o eso dicen:
ResponderEliminarhttp://suicidasperezosos.blogspot.com.es/2012/01/sobre-escaleras-protipicas-y-gallegos.html
Un abrazo
He vuelto a leer esa entrada con sumo gusto. En mi comentario te decía que los gallegos sois poco directos o que los receptores no sabemos comprenderos. Tu manifiestas que hay que tener mucha calma antes de tomar decisiones. Nada que objetar a este consejo, pero por qué no llamar a las cosas por su nombre sin necesidad de dar tantos rodeos...La ambigüedad puede conducir a interpretaciones equívocas... Reconozco que tengo poco de gallego. Esto no impide que venere a escritores como Rosalía de Castro, Pardo Bazán, Valle-Inclán, Cunqueiro...Tampoco tengo mucho de maño, aunque ame mi patria chica, ni de catalán, ni de español... Cada vez dudo más de mi identidad, pero no me preocupa nada....
EliminarVeo con gusto que, además de leer la entrada, también te ocupas de los comentarios. Te felicito.
Un abrazo
Es difícil hablar correctamente siempre, el problema es cuando se habla mal casi siempre.
ResponderEliminarAbrazos!!
Lo importante es ser uno mismo y no dejarse llevar por la marejada reinante...
EliminarAbrazos, Luna