lunes, junio 01, 2009

EL BILINGÜISMO ES ENRIQUECEDOR. EL CATALÁN, COMO LENGUA MINORITARIA, REQUIERE DE UNA DISCRIMINACIÓN POSITIVA


1.- El castellano no está en riesgo en Cataluña. En contra de lo que dicen algunos partidos (PP y Ciutadans de Catalunya) que hacen caso omiso de la realidad sociológica de Cataluña, si hay una lengua que conocen mayoritariamente los residentes en Cataluña, hoy por hoy, ésta es el castellano. Cualquiera que transite por las calles de las grandes y medianas ciudades puede verificarlo. Muestro unos datos:

Competencia lingüística porcentual en castellano:
.
Lo entiende, habla, lee y escribe..................97
Lo entiende, habla y lee.............................1
Lo entiende y habla ................................. 2

2.- El catalán es la lengua vehicular de aprendizaje a lo largo de la enseñanza primaria. El catalán, dada su condición de lengua minoritaria, sí necesita de una discriminación positiva para no ser eclipsada por la lengua mayoritaria, o sea, el castellano. Y esto es lo que marca la “Ley de Política Lingüística” de 1998. Un 88,9% de centros escolares la están aplicando en Primaria. La aplicación de esta política lingüística se está traduciendo en que las generaciones de estudiantes que se han educado con ella - o en la anterior, llamada "Ley de Normalización Lingüística de 1983"- incrementan considerable-mente el conocimiento de la misma, sin que sufra apenas la otra.

El catalán, aun siendo la lengua vehicular de la enseñanza primaria, es ignorada en mayor o menor grado por muchas personas, ya mayores, que no han tenido esta experiencia educativa ni la han aprendido a pesar de llevar muchos años en esta Comunidad. Los numerosos inmigrantes que han venido estos últimos años todavía han incrementado más esta cifra. Frente a los que destacan el trato de favor que la Generalitat de Catalulnya y otras instituciones públicas dispensan a la cultura catalana (teatro, subvenciones, rotulación en catalán, etc.) otros ponen de manifiesto que los medios de difusión mayoritarios (cine, TV, prensa, radio) y la práctica habitual de relación social en las ciudades están dominados por el castellano y que la influencia de la escuela es inferior a la de dichos medios.

No hay problema relevantes en discriminar positivamente al catalán con más horas porque, además de ser minoritaria, es una lengua técnicamente más difícil que el castellano. Aunque la morfosintaxis es muy similar, la fonología, la acentuación y la ortografía son mucho más complejas, dado el mayor número de vocales y modalidades de acentos. Sólo estos argumentos, pretendidamente científicos, justificarían para muchos el hecho de dedicarle más horas en las programaciones escolares. Algunos datos por franjas de edades:

Competencia lingüística en catalán en función de la edad:

Entiende, habla, lee y escribe el catalán:

De 18 a 24 años: 88 %
De 25 a 34 años: 66 %
De 35 a 44 años: 36 %
De 45 a 54 años: 38 %
De 55 a 64 años: 29 %
Más de 65 años: 33 %

La inmersión, en líneas generales y aun siendo mejorable, está funcionando bien y tiene poca oposición. Si se parte, claro está, de la necesidad de preservar la existencia de las dos lenguas: algo que algunos miran como un estorbo, pero que la sociedad catalana persiste en considerar una riqueza de incalculable valor. Los informes PISA, además de sacar a la luz las vergüenzas de la educación española en general, demuestran que el conocimiento que los alumnos catalanes tienen de las dos lenguas oficiales es muy similar. Y en lo referente al castellano, sorprende que, aun habiéndolo trabajado durante muchas menos horas que en otras comunidades, las diferencias no son relevantes.

3.- Separar a los niños catalanes en la escuela en razón de la lengua no es una propuesta pedagógica, sino ideológica. En los primeros años de la transición a la Democracia se experimentó en bastantes colegios grandes y fue un fracaso sociológico. Los alumnos se dividieron en dos comunidades: los “catalanes” o los “españoles”, planteando algunos problemas de convivencia.

Otras consideraciones:

Para muchos monolingües, cuando se les interpone otra lengua, en alguna medida, encuentran que esta es una estupidez, una molestia o una agresión. Generalmente son los mismos que tienen una visión nacionalista uniforme y centralista del conjunto del Estado e ignoran la historia que desdice ese concepto. Pero curiosamente, bastantes nacionalistas de lenguas minoritarias – catalán, gallego y euskera - también consideran a la otra lengua, en este caso el castellano, como una agresión y rechazan la convivencia con ella arguyendo que pisotea a la propia. Los autores de la pancarta exhibida en una entrada pasada, presuntamente independentistas catalanistas, estarían en esta coordenada.

A unos y a otros nacionalistas de distinto signo y un tanto exacerbados les falta lucidez, sosiego y racionalidad para ver las cosas con un mínimo de claridad y pragmatismo.

Centrándome en la realidad lingüística de Cataluña, el bilingüismo constituye un verdadero motivo de enriquecimiento por el mero hecho de deparar a sus hablantes una visión relativista de las lenguas (de las culturas, etc.), esencial para desatascar la mente a las alternativas y abrirse a lo otro. Es cierto que si la enseñanza se hace equitativa entre catalán y castellano, la lengua minoritaria saldría perjudicada. A esto puede referirse la susodicha pancarta. Desde el punto de vista de las propias lenguas implicadas, lo habitual es que la lengua dominante, en este caso el castellano, imponga sus categorías (primero léxicas, luego gramaticales) a la lengua subordinada o catalán y que ésta pierda aquellos elementos peculiares que no guardan correspondencia con los de la lengua dominante. Pero el bilingüismo está en la misma sociedad, se impone por sí mismo. No necesita de apoyos institucionales. Y el inglés, cada vez más presente, convertirá el bilingüismo en plurilingüismo, todavía más beneficioso. Muchos lo ven así y comienzan a exigirlo.

La existencia de dos lenguas en Cataluña ha de contemplarse como un privilegio y no como un problema. Desde la infancia se pueden aprender ambas fácilmente. La inmensa mayoría de los padres quieren que sus hijos hablen no una, ni dos, sino tres lenguas si es posible. Cada vez hay más conciencia de que lo mejor para los hijos es sumar al catalán y al castellano el inglés

Datos estadísticos: Siguan, M. (2001) Bilingüismo y lenguas en contacto, Alianza Ensayo, Madrid

40 comentarios:

  1. ¡Fuerte vas amigo! e imagino que sabes que te va a "llover" y mucho...
    Veo que en realidad estabas haciendo los deberes... y que la casa ha quedado como los chorros del oro jeje!
    Por mi parte, no añadiría ni quitaría ni una coma a tu entrada Luis Antonio. Te apoyo al 100%. En mi comentario de tu entrada anterior con referencia a esta misma cuestión, ya me posicionaba en esta misma línea.
    Valiente entrada la tuya amigo, con un par de webs!
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Pues yo la encuentro demasiado... no sé, utópica o quizás la hayas copiado del trabajo de uno de tus alumnos, y perdona si te parece un menosprecio, que no lo es, sino que creo que en algunos aspectos insistes en lo obvio acercándote a la perogrullada y otros los pasas como por alto; además lo de las estadísticas está mal planteado (¿qué significa la primera? ¿"Respecto al castellano"?)
    En cuanto a la idea fundamental estoy completaente de acuerdo, aunque al menos por aquí hay mucha oposición porque por culpa de los políticos que han utilizado este tema como arma y argumento se ha creado una imposición; como digo yo, también te "imponen" estudiar matemáticas o geografía o ser educado, pero este argumento no les vale a todos los que no opinan así, ya que ven sólo la imposición y no la salvaguarda que no es en absoluto incompatible; dicen que el castellano lo habla más gente y yo les contesto: entonces hablemos todos en inglés.
    Un saludo, que me tengo que ir a toda prisa y tengo mi casa sin contestar... pa matarme.

    ResponderEliminar
  3. Lo siento pero no voy a comer de este hueso. Hay demasiada miseria moral por ambas partes y es imposible tomar partido sin salir tocado.
    Nos tratan como marionetas y montan guerras falaces para desviarnos de los temas principales y generar disputas crispantes y sin sentido.
    Cualquier clase de maniqueismo es despreciable tanto por lo que representa como por lo que simplifica.
    Saludos

    ResponderEliminar
  4. Paso a saludarte rapidamente aprovechando que ahora me funciona el PC, no se si lo hará dentro de una hora,no puedo leer, voy demasiado deprisa porque despues de tanto tiempo me gustaría saludaros a todos. Un beso.

    ResponderEliminar
  5. A CRISTALOOK:

    Ojalá cuelguen comentarios, por discrepantes que sean, mientras no se escriban bajo el dictado de las vísceras.

    Me alegra muchísimo que coincidamos en este aspecto porque tu criterio me merece todos los respetos. Comprobé en la entrada de la pancarta que también te "mojabas" sin prejuicio alguno. Te confesaré que también tengo mis dudas, pero no veo razón alguna para eludir los temas que están en el candelero...Mientras no podamos hablar de estas cosas con la más absoluta naturlaidad, es que la democracia tiene muchas fisuras por donde se cuela la humedad...

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  6. AL DR. KRAPP:

    Comparto lo que piensas del maniqueismo, pero discrepo en todo lo demás. Yo he abordado este tema, con mejor o peor fortuna, porque me da la.... gana (y omito lo de "realísima" porque es una palabra que sugiere "monarquía"...)

    Saludos

    ResponderEliminar
  7. Luis tengo la sensación que has interpretado mal mi comentario.
    No dudo de tus buenas intenciones e incluso de la necesidad y conveniencia de hacer hincapie en el tema, lo que me molesta profundamente es el uso que hacen de él las diferentes partes que estar en el conflicto abriendo llagas que todavía no han cicatrizado.
    Te hablo desde el mismo meollo del problema y no desde su lateralidad.

    ResponderEliminar
  8. AL DR. KRAPP:

    Por mí ya está aclarado el malentendido, pero porque te tengo en buenísima consideracion y aprecio tu criterio, me sabe mal que te abstengas de opinar...

    Saludos

    ResponderEliminar
  9. Mi opinión es esa: creo que es un tema usado por las partes con fines partidistas.
    Lo que importa es la normalización de la lengua entre los ciudadanos no la obligatoria normativa impuesta desde arriba.

    ResponderEliminar
  10. AL DR. KRAPP:

    Estoy de acuerdo en el uso partidista de estos temas por unos y otros, pero la sociedad, creo, "pasa" bastante... La prueba es que, al margen de las leyes lingúísticas de aplicación esoclar, las personas hablan en la lengua que quieren y eso se traduce en ese bilingüísmo que se observa en la vida social y que, afortunadamente, no supone frustración alguna. No sé en Galicia cómo van estos temas

    ResponderEliminar
  11. Yo no estoy muy puesta en este tema y no hablo más que de oídas. No tengo acceso a la realidad más que a través de gente como tú, que está dentro y los hechos que se cuentan....
    No sé si esas estadísticas son fidedignas, supongo que sí, pero no se parecen en nada a lo que yo percibo...
    Me da la sensación de que los políticos intentan utilizar, TAMBIÉN, el tema de la lengua como arma arrojadiza para desunir. Parecen tener un especial interés en que no haya comunicación. Hablo principalmente como madrileña.
    No entiendo, por ejemplo, y agradeceré que me digas si es cierto o no, que los impresos y demás docs en los sitios oficiales sólo estén en catalán...No entiendo que sea un MUST hablar catalán para acceder a TODOS los trabajos... Si ese 97% de la primera estadística es real, no debería ser al menos, como mínimo, bilingüe???

    No sé. Ya te he dicho que no estoy muy informada sobre este tema.

    Un beso, Luis

    ResponderEliminar
  12. En Galicia el tema está así: a pesar de que la gente piensa lo que quiere y habla en el idioma que prefiere (o en ambos), los políticos han hecho una demagogia tan grandísima con el tema que ha sido el principal motivo del triunfo del PP en las elecciones autonómicas.
    Es normal que la gente no quiera pronunciarse, al menos en el caso de los gallegos. Sin embargo, yo, como tú, no soy gallega de nacimiento (como tú catalán, quiero decir) y parece que somos más papistas que el papa (me estoy incluyendo, por si me tachas de hablar con las vísceras; y, por otra parte, ¿por qué no pensar con las vísceras? ¿No se siente acaso el arte, el placer, el deseo, la felicidad, etc. con las vísceras? ;-)
    Besos.

    ResponderEliminar
  13. Muy interesante y esclarecedora tu entrada Luis.

    Más allá de las cuestiones políticas, de las que ya dije en comentario anterior que la lengua tiene un valor bien conocido por quienes quieren imponer ideologías, pienso que su vigencia no se da por imposición, sino por su uso social...y esto merece ser considerado desde los programas educativos.

    Si así fuera, no estaríamos asistiendo año a año, a la desaparición de muchas lenguas perdiendo un rico patrimonio cultural.

    A mí, inmersa en una realidad totalmente diferente, me has clarificado mucho.

    Además me dan mucho aliento esas palabras, es una lengua técnicamente más difícil que el castellano.

    Muchos besos, Luis.

    ResponderEliminar
  14. A mí me parece que se debe proteger cualquier lengua y que la ley debe intervenir en su defensa. Soy profesora de lengua inglesa así que eso ya me define por principio. Sin embargo creo que a veces se utiliza como argumento y excusa para conseguir otros fines que no tienen que ver con la educación, porque al final la educación no es algo independiente de lo social y de lo político, la misma filosofía del momento marca la teoría del aprendizaje predominante en determinado momento social y ello depende de lo que queramos conseguir de los individuos que se forman en ella.
    El otro día aludía a otra parte de esta historia que no se puede desligar y se refiere a quien forma. A mí me sería francamente difícil trasladarme a ninguna comunidad que me pidiera el requisito de saber la lengua propia de la comunidad, sencillamente porque no la conozco. Es decir, siendo funcionaria del estado y conociendo una de las lenguas oficiales, yo no puedo trasladarme a Cataluña porque no sé catalán. Pero sí hablo otra de las lenguas oficiales que se hablan allí, el castellano, y mi especialidad es el inglés, por lo tanto no entiendo que necesite nada más para poder ejercer mi profesión allí. Sin embargo un catalán no tiene problema para pedir traslado a mi comunidad autónoma.
    Esto explica que un año se convoca concurso de traslados dentro de cada comunidad y al siguiente a nivel nacional, pues bien, las plazas que se ofertan en el nacional, en todas las comunidades suele ser inferior. Habrá más razones pero a mí se me ocurre una: si tú no me abres las puertas, yo también intento cerrarlas.
    Esto es un ejemplo, y la verdad es que no sé cómo se trata allí el tema del bilingüismo a nivel interno. En Madrid estamos en pleno proceso de transformación de los centros en bilingües. Lo que se está haciendo es habilitar al profesorado para impartir deteminadas asignaturas en inglés. El resto del profesorado que imparte su materia en castellano queda como está.
    La habilitación es voluntaria, y Esperanza Aguirre se está preocupando muy bien de convocar habilitaciones específicas para centros concertados.Es impresionante la cantidad de centros concertados que abren sus puertas e intentan desde sus inicios tener el programa bilingüe. A finales de junio tenemos otra convocatoria.
    No sé si he mezclado muchas cosas pero creo haber aportado otro granito de arena a este tema, que me parece muy espinoso.
    Igual no deberíamos plantearnos tanto cuántas horas se dan de castellano y cuántas de otra lengua porque las vemos como competencia, igual lo que debería preocuparnos es cómo se enseñan y qué metodología es más conveniente según el caso y tipo de alumnado.
    Por cierto Luis Antonio, no sé qué diría mi compañera de francés si te viera abogando por el inglés. La lengua inglesa es mayoritaria pero también se estudian en España como primera lengua extranjera el francés, el alemán y no sé si el italiano, la ley las protege muy poco, cada vez menos pese a que a nivel europeo se intenta fomentar el estudio de aquellas lenguas menos habladas. Pero está claro que si la mayoritaria es el inglés es porque abre más puertas.

    ResponderEliminar
  15. Yo no me explico la idea que los intolerantes y algunos políticos ofrecen de Catalunya.

    Por supuesto que el castellano no corre ningún riesgo... y espero que a estas alturas tampoco el catalán...

    En el cole, yo estudiaba en castellano incluso el català (una hora semanal, máxime dos, como el francés). La suerte es que en el cole convivíamos niñas de toda la Península y así, por imitación, aprendíamos las unas de las otras... en la calle se hablaba castellano y catalán por supuesto... y con muy diferentes acentos como cualquier lengua que se precie.

    Luego llegó la cuestión de la normalización y ahí descubrimos que el catalán hay que trabajarlo más: que no se escribe como suena, que multiplica los sonidos, vamos, que se nos ponían coloradas las mejillas soplando para hacer sonar las "s", peleándonos con las neutras y con los acentos y con una gramática muy pero que muy rica...

    Ahora los niños en el cole estudian en catalán y sus libros hacen honor a esa lengua: pero qué niño catalano parlante sale del cole sin controlar dos lenguas, y qué niño castellano parlante (de cualquier rincón del mundo) sale del cole sin controlar esas dos mismas lenguas?

    Es una pena que mentes cerradas todavía quieran establecer problemas por un asunto que, más que molestarnos, nos enriquece... Pero ahí están: en la calle, en los medios de comunicación, en sus sillones de mandatarios retrógrados queriendo dictar problemas donde no debe haber ninguno...

    Estoy orgullosa de poder leer, escribir y hablar correctamente en mis dos lenguas favoritas... que tanto los poetas, escritores y cantantes catalanes y castellanos suenan diferentes cuando debe recurrise a un traductor!!

    Un beso, Luis, quería abreviar pero me ha salido largo...

    ResponderEliminar
  16. El cóctel entre idiomas, política y números (o estadísticas) no suele nunca dar nada bueno. Ya sabes lo que pienso de esto de los idiomas, como amante a ultranza de los mismos.
    Los hablantes, a lo suyo, que es hablar, y en el idioma que les dé la gana. Los políticos y las leyes, también a lo suyo y que debería ser que hicieran lo que de verdad tienen que hacer. Hay cantidad de flecos que dejan pendientes y que interesan más a los ciudadanos/hablantes.

    A la política en el fondo no le importan los idiomas, a ver cuándo nos vamos a dar cuenta.

    ResponderEliminar
  17. Me imagino que a través de mi comentario anterior (en relación a la pancarta) ya pudiste ver lo que pienso al respecto. Estoy de acuerdo con todos los argumentos que das en favor de una discriminación positiva en favor del catalán. Pienso que si no se protegen las lenguas minoritarias, terminarán por desaparecer. Me horroriza la idea del monolingüismo, sea este en favor del Español, o el Inglés. Pienso que cuantas más lenguas domine una persona mayor es su horizonte intelectual y cultural. No sé si me he mojado. Un abrazo fuerte, Luís.

    ResponderEliminar
  18. LLego como siempre tarde Luis!!
    Pero tengo que darte la razón en todoooooo!
    Agradecidos deberiamos estar de tener dos lenguas.. y apesar de todo solo predomina una.. yo estoy por el enrriquecimiento cultural..
    Pero me da mucha pena ver que los alumnos cuando doy clase salen hablando un solo idioma y no és de donde viven, por cierto.. no tengo nada en contra de los idiomas.. yo misma he vivido , en paises donde se hablan dos lenguas.. pero este desavenir entre catalán y castellano no lo entiendo..quizás sea porque el clima político propicia tal disensiónnn no lo sé, pero yo soy de la opinión que los idiomas se deben fomentar como parte de la cultura de cualquier pais.
    Somos afortunados cuando en el nuestro hay diversidad de lenguas..pero lo triste es que quieran polemizar en contra de ellas y no a favor de la cultura..
    Digamos que ya no hablemos del catalán (tan odiado) pero que hay de otros que están en vias de extinción... y tú y yo sabemos cuales..
    Desgraciadamente siempre se quejan los que tan solo son monolingues en su propio pais.. es muy triste no crees???
    Por fortuna me ha tocado vivir en paises bilingües donde no hay tal disensión.. estaremos atrasados..?
    o quizás adelantados??

    Besos mi querido maestro

    ResponderEliminar
  19. A NOVICIA DALILA:
    Las estadísticas son fiables, pero se publicaron en el año 2001. No conozco otras que sean más actuales. Si no me lo dices, no sé qué es lo que tú percibes. Es cierto que los impresos en muchos centros oficiales están sólo en catalán y no estoy de acuerdo con ello. La discriminación positiva, tal como yo la entiendo, no tiene nada que ver con poner dificultades para cumplimentar dichos impresos. El catalán se exige, sobre todo, a los funcionarios que, lógicamente, han de estar preparados para atender al público en ambas lenguas. Es cierto que todo este asunto, complicado de por sí, se agrava cuando los políticos y algunos medios lo utilizan con fines partidistas o para vender más...

    Besos, Novicia

    ResponderEliminar
  20. Bueno, seré yo la que te dé las fuentes de tu comunidad autónoma de acogida, es curioso que no conozcas ni sus privilegios fiscales ni sus estadísticas y luches tanto por ella, quizás de ahí que tengas tantas entradas sobre la prueba de la existencia de Teruel...

    http://www.idescat.cat/

    ResponderEliminar
  21. A FAUVE:
    Yo no soy más papista que el Papa. Amo a las lenguas, todas me merecen un respeto y las que están en peligro, sean las que sean, me alarman y no me resigno a quedarme con los brazos cruzados. Aragón, ahogado entre la presión de Castilla y la de Cataluña, perdió su lengua sin oponer resistencia, la fabla aragonesa. Hoy quedan restos meramente testimoniales...Nada que objetar a que te expreses bajo el dictado de las vísceras. Yo procuro no hacerlo porque casi siempre me arrepiento...

    Besos, petonets y biquiños ¿contenta?

    ResponderEliminar
  22. Lisebe, estás comparando países con Comunidades Autónomas.

    Hala, ya me he mojado, y eso que yo estoy a favor del bilingüismo, de la protección del idioma desfavorecido y también del uso libre de cada lengua y, como no, del enriquecimiento a través del conocimiento.

    Pero hay que conocer bien ambas lenguas; hablar mal las dos es peor aún (esto no va por nadie, que conste). Yo misma sabía gallego a la perfección y ahora no doy pie con bola, será porque no es mi idioma materno -aunque debería serlo, pues mi madre es coruñesa aunque yo viviera en Sevilla, pero nací en tiempos de Franco- y en esos casos en cuanto dejas de usarlos, adiós...

    ResponderEliminar
  23. (Hablo en plural porque quería referirme también al inglés; el gallego lo aprendí mucho después, de adulta; el inglés desde niña y tuve una pareja estable, londinense, para más señas, que no hablaba español. Si se deja la práctica se olvida, doy fe; también porque en toda mi familia materna, toda coruñesa, nadie habla en gallego ni lo saben muy bien -ya que desde pequeños se lo prohibieron con la dictadura, y se hablaba en los pueblos pero menos en las ciudades, al menos en Coruña.

    ResponderEliminar
  24. Y tu tono me parece una falta de respeto total, tanto en esta respuesta que me das como en la del post anterior (fíjate en el final); no te confundas, porque el hecho de que hayamos preguntado Novicia y yo no significa que los demás sí se hayan dado cuenta...
    Y esto no es una clase, y no somos tus alumnos; y si lo somos, yo me largo.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  25. A FAUVE:
    He abierto la web que me envias, pero no encuentro lo que me interesa. ¿Qué aporta Cataluña a las arcas del Estado y qué recibe de media por habitante?

    El País Vasco y Navarra sí que tienen una fiscalidad mucho mas ventajosa, ¿no?

    ResponderEliminar
  26. A MARACUYÁ:

    Me alegro que lo tengas más claro. Lo que sí te puedo asegura es que en España estos asuntos son motivo de crispación, sobre todo, a nivel político y periodístico. Afortunadamente la sociedad pasa de esos rollos. Sin embargo el tema de fondo es la confrontación entre un modelo de Estado centralizado y uniformador y otro modelo que, en algunos casos, llega a una concepción federal. Además está un sector independentista tanto en el País Vasco como en Cataluña que, en mi opinión, si aceptara la legalidad vigente y el juego democrático, yo no tendría nada que oponer, aunque no me guste. Estoy por derribar fronteras y no por multiplicarlas.

    BESOS GUAPOS

    ResponderEliminar
  27. Luis Antonio, ¿no estabamos hablando de bilingüismo? Te he mandado la página del Instituto de Estadística Oficial de la Generalitat Catalana.

    No iba a entrar más que en la entrada que no encuentro, así que te lo pongo aquí:
    Ya que según tú los catalanes no conocéis a Belén Esteban ni a ANdreíta (que la tele sea una mierda nada tiene que ver con vivir y estar en este mundo, querido, incluso para los intelectuales, o más) yo digo que los españoles les preguntamos al resto (o sea, a los catalanes; esta vez te tocó a ti ser el resto, como tantas veces dices tú de España), quién coñ... es VANESSA INCONTRADA? Que sueñes con los angelitos o con tus microrrelatos, y de nuevo y por fin ya digo ADIÓS, ADEUS, ADEU, GOOD BYE,,,, No, no tendrás polémica conmigo, querido "maestro", jajajajajajaj.

    ResponderEliminar
  28. A FAUVE:
    Pasa por mi "Sinfonía Turolense". Te está esperando una música que te va a gustar. Espero...

    ResponderEliminar
  29. A FAUVE:

    No metas a los catalanes en el tema de Andreita. El que no la conocía entonces era yo.

    Respecto a Vanessa Incontrada te diré que en Italia hay pocos que no la conozcan, salvo los que no miran la RAI....

    No me negarás que es un rato guapa, ¿no?

    ResponderEliminar
  30. A ANGIE:

    Yo tampoco entiendo que se te pida la habilitación de catalán para impartir clases de inglés. Lo que sí te pediría es que en clase de inglés omitas el castellano al máximo...No domino el tema de los funcionarios porque yo, aunque hice oposiciones, pedí la excedencia y nunca me ha tentado reingresar. Siempre he trabajado en la concertada y te aseguró que aquí hay muchísima más flexibilidad.
    Yo no abogo por el inglés porque estudié francés en mi etapa de Btº. Son las familias las que lo hacen y creo que con buen criterio.
    Veo que no dices nada del País Vasco.
    Tengo contactos con gente del mundo de la docencia en Madrid y nadie me había hablado tan bien de Esperanza Aguirre como tú.
    Me gustaría saber si hay algún medio de comunicar contigo sin necesidad de esperar que lleves tú esa iniciativa....Para seguir platicando de estas y otras cosas.

    Besos

    ResponderEliminar
  31. A BORRAESO:

    Yo sí que voy a abreviar: me hace muy feliz leer lo que has escrito. Lo comparto en su totalidad sin quitar ni añadir una sola coma. Se nota que vivimos en el mismo mundo.

    UN BESO, BORRAESO:

    ResponderEliminar
  32. A FERMÍN:

    Estoy de acuerdo con tu frase: "A la política en el fondo no le importan los idiomas", pero bien que los instrumentalizan para captar votos, ¿no? Lo de provocar enfrentamientos, si son rentables para sus fines, tampoco les importa mucho... Menos mal que bastantes les hemos visto ya el "plumero"...

    ResponderEliminar
  33. A CRISTAL:

    Tengo presente lo que pusiste en dicho comentario y me agrada muchísimo –porque yo también albergo muchas dudas- contar con tu aprobación. Te has mojado, Cristal, pero te favorece mucho. De verdad.

    Mil besos para ti, Cristal

    ResponderEliminar
  34. A LISEBE:

    Comparto todo lo que dices porque pisas la misma realidad que yo y tampoco te mueven las actitudes fundamentalistas. No tengo nada que añadir a tu comentario

    Muchos besos para ti, Lisebe

    ResponderEliminar
  35. Me has dejado muy intranquila con lo que has dicho de Esperanza Aguirre. A Esperanza Aguirre le estamos haciendo huelga (yo la primera).
    Lo que yo quería decir es que el curso pasado convocó habilitación lingüística exclusivamente para centros concertados. Te lo aseguro, una gran mayoría eran de nueva creación, hay mucha cooperativa y una de las razones para abrir ya como bilingües es que suponía recursos económicos añadidos. Mientras tanto en la pública se reducen los recursos existentes. De 5 profesores de inglés en mi dept. hemos pasado a 3´5. A la profesora de francés sólo le falta barrer el centro porque da de todo menos francés. El cupo es el cupo, el recorte es el recorte.Y es muy serio.
    Por lo demás Luis Antonio,no te enfades conmigo, espero que no te importe que aparezca de vez en cuando, esta vida de los blogs me parece interesante y puede que cuando tenga tiempo cree el mío; como recurso educativo me parece muy potente.
    Besos.

    ResponderEliminar
  36. A ANGIE: Ya está todo aclarado. Es una lástima que pública y concertada estén en guerra, al fin y al cabo todos somos coleguillas, ¿no?

    Respecto a lo que me dices de la comunicación, no me enfado ni muchísimo menos, pero reconoce que tú puedes hacerlo cuando quieras y tus interlocutores estamos privados de reciprocidad...Tampoco es imprescindible abrir un blog...

    Un beso, Angie

    ResponderEliminar
  37. Por supuesto que colegas. Yo tengo amigos en la concertada, alguna desde la época de la universidad. Que cada uno defienda lo suyo.
    Por lo demás, de momento solicito, sencillamente, independencia para entrar y salir cuando quiera porque entre los líos en que yo me meto solita y en los que me meten, más vale que por ahora me quede quietecita. Me lo acabo de pensar muy bien mientras me comía un flan.
    Besos, Luis.

    ResponderEliminar
  38. A ANGIE:

    El flan, ¿era de huevo o de polvos?

    Besos, Angie

    ResponderEliminar
  39. Te voy a defraudar pero era de polvos, Royal. Cuando no tengo tiempo me vale todo lo que salga de un sobre: flanes, sopas de puntos...

    ResponderEliminar
  40. A ANGIE:

    No me defraudas en absoluto. Me encanta el "Royal" . Fíjate, otra cosa más que tenemos en común...

    ResponderEliminar

EL PLEONASMO EN LA LENGUA ESPAÑOLA

El pleonasmo es una figura retórica que consiste en agregar palabras a modo de repetición, que no son necesarias, con el fin de resaltar una...

VANESSA INCONTRADA: Hija de padre italiano y madre española: Nacida en Barcelona. Rostro del Año

VANESSA INCONTRADA: Hija de padre italiano y madre española: Nacida en Barcelona. Rostro del Año
LLEGAR HASTA EL FINAL TIENE PREMIO

De ANGIE para LUIS ANTONIO

"Haikuquero es
el beso que se entrega
cuando hay querer".